top of page

At PhiloLingua, we are aware of the tremendous advances in machine translation from the use of deep-learning methods to the latest developments in artificial intelligence.

 

Indeed, some of our competitors use these tools and make no secret of it.

 

But obviously, prose translated by a human and by software with human review produces very different results. Both versions will be correct, but, in our opinion, the final syntactical and semantic diversity is to the human translator’s advantage, particularly for content where style is just as important as substance

​

However, we are in no way technophobes and actively keep track of these matters. 

 
formation_agence_traduction_s.jpg
bottom of page